Życie jest chwilą, a śmierć wiecznością...
7.9.2009r.
http://www.ktfministry.or...ly-and-benedict
http://www.zenit.org/article-26631?l=english

Tłumaczenie: Adam Gołębiewski

One of the most powerful political families in America has a special relationship with Pope Benedict. On the eve of the death of Eunice Kennedy Shriver, Benedict XVI sent a letter to her family. Eunice was the founder of the Special Olympics in 1968.

Jedna z najbardziej wpływowych rodzin w Ameryce ma wyj±tkowe stosunki z papieżem Benedyktem. W przeddzień ¶mierci Euniki Kennedy Shriver, Benedykt XVI przesłał list do jej rodziny. Eunika w 1968 została założycielk± Specjalnych Olimpiad.

“The letter,” wrote Zenit, “assured the family that the Pope was “holding close to his heart Eunice as she is called home to eternal life.”

“List ten” – pisze Zenit.org – “zapewniał rodzinę o tym, iż papież „miał Eunikę w swym sercu, podczas gdy została wezwana do domu, do wiecznego życia.”

Shriver died August 11 at 88 years of age. “A member of one of the most well-known political families in the United States,” continued Zenit, “Shriver is the sister of President John F. Kennedy and Senator Robert F. Kennedy, who were both assassinated while in office in the 1960s.

Shriver zmarła 11.sierpnia w wieku 88 lat. „Członek jednej z powszechnie znanej politycznej rodziny w USA,” – kontynuuje Zenit.org – „Shriver jest siostr± prezydenta Johna F. Kennedy’ego oraz senatora Roberta F. Kennedy’ego, którzy obaj zostali zamordowani, będ±c u władzy w latach 1960.”

“Her brother Edward “Ted” Kennedy is currently serving his ninth term as a senator from Massachusetts. Her husband was a vice presidential candidate in 1972, and her daughter, Maria Shriver, is married to the governor of California, Arnold Schwarzenegger.

“Jej brat Edward “Ted” Kennedy pełni obecnie swoj± dziewi±t± kadencję jako senator z Massachusetts. Jej m±ż był kandydatem na wiceprezydenta w 1972 roku, a jej córka, Maria Shriver, wyszła za m±ż za gubernatora Kalifornii, Arnolda Schwarzeneggera.

Rome honors this woman for her humanitarian efforts. But it is significant that the Kennedy family, mostly Roman Catholic, is also a high profile political family. In sending a letter of this type, Benedict XVI is, in a way, honoring the entire family as well.

Rzym oddaje cze¶ć tej kobiecie ze względu na jej humanitarny trud. Jednakże jest to znacz±ce, że rodzina Kennedy, w większo¶ci s± to katolicy, jest również polityczn± rodzin± o wysokiej randze. Przesyłaj±c list tego typu, Benedykt XVI w jaki¶ sposób odnosi się również z wyróżnieniem dla całej rodziny.
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • anonymous17.opx.pl